Log in

Mar. 9th, 2008 @ 12:02 pm Proofed any good books lately?
There's been more activity on this community than there has been for a while, and I feel rather bad that as the community mod I haven't been making more posts myself. (I blame my full-time copyediting job that hasn't left me much time for outside proofreading projects.) But I'm curious to know, from those who are currently proofing over at DP, if any neat or interesting projects are moving through the ranks?

(And seeing as how I used to proof some of the Finnish and Esperanto books that were stalled out in the queues, my definition of 'interesting' is quite flexible.)
About this Entry
Distributed Proofreaders
[User Picture Icon]
Date:March 9th, 2008 07:04 pm (UTC)
(Permanent Link)
There's Warren Commission stuff wandering through, as well as a Harrod's catalog of an early time frame. A book of the history of the 19th century as seen through caricature.

So how ~does~ one break into the proofreading/copyediting field? It's one of the few jobs that I ~know~ I would be both good ~and~ happy at.

Hope things continue well for you.
[User Picture Icon]
Date:March 13th, 2008 07:10 pm (UTC)
(Permanent Link)
I actually put DP on my CV under the 'service/volunteer work' category. The person who interviewed me seemed quite interested in the concept. ^_^

I managed to find work through a temp agency, of all things. I'm in a large city, so there are a few agencies that work primarily in publishing and have multiple clients. It really depends on what kind of projects you want to work on (technical, scientific, and the like) and what the opportunities for such work are.
[User Picture Icon]
Date:March 9th, 2008 07:19 pm (UTC)
(Permanent Link)
If you liked the copyright renewals, we're now doing the original copyright filings for motion pictures of the 60's.
[User Picture Icon]
Date:March 9th, 2008 07:58 pm (UTC)
(Permanent Link)
I've been keeping with the usual mix of arts, lit and history. Also trying to qualify for P3 in Italian and French, though that's been slow going. One of the French quals had very blobby typesetting, so I wouldn't have been too confident even in English. Fingers crossed though.
[User Picture Icon]
Date:March 10th, 2008 03:25 pm (UTC)
(Permanent Link)
I'm doing P2 on an Austrian cookbook. Some of the recipes are yummy and other sound absolutely horrific. Plus the vocabulary is really odd.

And I'm doing F1 on 'Brehms Tierleben: allgemeine Kunde des Tierreichs;. 4. aufl. {fraktur}, Bd. 1: Niedereren Tiere : Einzeller, Schwaemme, Hohltiere, Wuermer, Muschellinge, Stachelhaeuter, Weichtiere und Krebse'
--Lots of fun, as there is a wild mix of Fraktur, Antiqua, Italics, spaced words, lots of illustrations and so on and so forth....

'Royal palaces and parks of France {P1->P1}' in P2 is a nice one, if you're into architecture.

And if you like peotry, there is this in P1:
'The Poetical Works of Sir Edward Bulwer Lytton, Bart. M.P.'

[User Picture Icon]
Date:April 7th, 2008 01:51 pm (UTC)
(Permanent Link)
I'm curious, how does one get a full-time copyediting job? Is there a typical career path?